ИЛЬЯ
БРАЖНИКОВ (МОСКВА)
Одесский
миф против пасхального архетипа
(Есаулов И.А. Пасхальность русской словесности. - М.: Кругъ, 2004. 560 с.) «Православная
филология» - явление довольно новое, а доктор филологических наук, профессор
Иван Андреевич Есаулов – один из пионеров этого подхода.
Суть его
в том, что русская культура (и соответственно словесность) определяется как
православная, христоцентричная (что фактически верно) и, стало быть,
требующая от исследователя, по крайней мере, адекватного отношения к
Православию – дабы не создавались чуждые русскому контексту интерпретации.
Однако, парадокс нашей истории и культуры в том, что если творцы ее,
действительно, были, как правило, православными христианами, то исследователями
оказывались зачастую люди, так сказать, иных культурных доминант. Отсюда
возникали мифы и смыслы, не присущие русской культуре изначально и действующие
на нее разрушительно. Задача православного филолога, таким образом, вернуть все
на свои места, поместить русскую словесность в единственно подходящий для нее
христианский контекст.
Проф.
РГГУ Иван Есаулов справляется с этой задачей – на более высоком уровне, чем,
например, проф. МДА М. М. Дунаев, автор известного пятитомника, готовый в угоду
идеологическим клише отрицать ценность таких шедевров русской литературы, как
«Герой нашего времени» или «Мастер и Маргарита».
Есаулов
выдвигает понятие пасхального архетипа, являющегося, согласно его
концепции, определяющим для русской культуры. Архетип понимается им отнюдь не
по Юнгу. Это «трансисторические коллективные представления, которые
формируются и обретают определенность в том или ином типе культуры. Иными словами, это культурное бессознательное...» ii] Имеет ли право
на существование такой оксюморон, как «культурное бессознательное» и является
ли Пасха архетипом (или, к примеру, символом?) – вопросы, требующие дальнейших
разъяснений. Быть может, мистерия Пасхи накладывалась на
более древний культурный (от слова «культ») архетип — смерти/воскресения,
активно переживаемый в Древнем Египте и Греции, где потому и закрепилось
впоследствии Православие? Или же христианская Пасха – это евангельское молодое
вино, которое не вливают в старые мехи (читай: древние архетипы)? Так или
иначе, но давно пора покончить с «общечеловеческим» в учении швейцарского
психоаналитика (как и его австрийского предшественника), определив религиозно- и национально-конкретные черты архетипов.
Не
оспаривая очевидности бинарной оппозиции
Рождество-Пасха и действительной ориентации христианского мiра по этим полюсам
(Запад тяготеет к Рождеству, Восток и Россия – к Пасхе), отмечу, что такой
схеме необходим третий элемент, и это, конечно же, Преображение. Однако, здесь, мне кажется, исследователь не совсем прав, когда
противопоставляет Преображение Пасхе и приближает его к Рождеству: «идея преображения
мира, глубинно связанная с рождественским архетипом...» iiii] На мой взгляд, Преображение глубинно связано
как раз-таки с «пасхальным архетипом», это именно послевоскресное состояние
плоти и мира, и само чудо на Фаворской горе происходит, как мы помним, накануне
Распятия и Воскресения Господа. Нет никакой нужды вслед за хилиастами,
иудеями и европейскими позитивистами трактовать Преображение через изменение
качества материи, эволюцию и прогресс. Даже ведь в самом празднике Преображения
(в русском народе — Яблочный Спас) «пасхальный архетип» выражен гораздо
сильнее, чем рождественский: освящаются плоды, в то время как происходит
строжайший Успенский пост, то есть как бы
подчеркивается момент смерти-воскресения. Успение – то же что поспевание,
созревание; именно смерть осмысливается как зрелость, готовность и – собственно,
преображение. Ведь созревание плода (евангельская метафора смерти) если и можно
назвать «рождением», то только – в новую жизнь. Так что оставим
переосмысление Преображения в духе эволюции и прогресса западникам и пойдем
дальше.
Шесть
первых глав книги – культурологические: разбирается
революционно-демократическая мифология (как неадекватная русской культуре),
значительное место уделено иконе, иконичности (4-5 главы). Автор справедливо
пишет об онтологизме и символизме иконы в противовес гносеологизму и иллюзионизму
картины. Здесь он вполне в русле русской мысли от Нестора-летописца до отцов
Сергия Булгакова и Павла Флоренского. Проф. Есаулов предлагает понимать
традиционную критику западного ренессанса как негативное описание своего
культурного опыта. К числу лучших страниц книги я отнес бы замечательные
рассуждения автора о соотносимом с иконичностью русском молчании
(тишине) как состоянии должной духовной сосредоточенности в противовес «иноземной суетной шумливости». Источник этого молчания — опять-таки в Евангелии: поведение Христа перед Пилатом. Через духовный опыт православных подвижников (исихазм) молчание
приходит в русскую литературу – к пушкинскому безмолвствующему народу,
фантастической тишине перед сражением на Бородинском поле у Лермонтова и молчащему
Христу Легенды о Великом Инквизиторе iiiiii].
При этом
достаточно спорно авторское противопоставление символизма как попытки другого
культурного кода (русский секулярный ренессанс, сдвиг в сторону рождественского
архетипа) — акмеизму. Попытка закрепления за акмеизмом некоего православного
начала (на основании слов Анны Ахматовой о самой себе) выглядит натяжкой. И
трудно поверить, что символизм надо было обязательно преодолеть, с православной
точки зрения. В конце концов, тот же о. Павел Флоренский был близок
символистам, а не акмеистам; можно, с существенными оговорками, рассматривать
темы «Православие и Вл. Соловьев», «Православие и А.
Блок», «Православие и Д. Мережковский». Но — акмеизм и Православие? (хотя сама
постановка вопроса: что все-таки что ближе Православию
— символизм или акмеизм? – довольно любопытна).
К разговору об иконичности и картинности, нужно упомянуть
несколько странное оформление книги: почему-то нерезкое цветное фото
священнослужителей (отнюдь не в пасхальных одеяниях, кстати), заслоняющих
прихожан в довольно многолюдной церкви, — видимо, призвано символизировать
«пасхальность», а то же фото в серых тонах, увеличенное и размазанное по
обложке с корешком – надо полагать, символизирует «архетипы». Короче говоря, очередная
несостыковка православной иконичности и западного иллюзионизма.
Переходя
к анализу конкретных произведений, мы находим здесь добрую половину школьной
программы: «Грозу» Островского, «Капитанскую дочку» Пушкина,
«Мертвые души» и «Ревизор» Гоголя, «Преступление и наказание», «Идиот»
Достоевского, «Двенадцать» Блока, «Мать» Горького, раннюю лирику и «Чёрного
человека» Есенина, «Чевенгур» и «Котлован» Платонова, «Доктор Живаго»
Пастернака... И. А. Есаулов выявляет пасхальный архетип и в «Слове о
Законе и Благодати», и в «Слове о полку Игореве», и в «Евгении Онегине».
Вдумчивому старшекласснику, который не тупо скачивает первый попавшийся
ререферат из рунета, а выбирает несколько и делает компилляцию, — будет чем поживиться.
13-ю главу
(нумерация вряд ли случайна) автор посвящает еврейской теме в русской культуре
– Одесскому мифу и творчеству Бабеля — и делает максимально возможное
в рамках академически допустимого. Задавшись в начале главы вопросом: почему в
постсоветской России по-прежнему больше внимания уделяется «Конармии» по
сравнению с «Одесскими рассказами», гораздо более актуальными для современной
действительности, проф. Есаулов констатирует, что «параллельный официальному
миропорядку мир... [Одесских рассказов – И.Б.] стал повседневностью,
а отнюдь не маргинальной для большой империи одесской экзотикой» iviv]. С точки зрения общественной мысли,
можно признать в качестве безспорной заслуги проф. Есаулова формулировку очень
важного конфликта: Одесского и Петербургского мифов. Именно Одесский миф, одним
из первых проводников которого в русскую культуру был Бабель, противостоит
пасхальности, русской власти, христианской государственности (в «Одесских
рассказах» русский Царь символически заменен «молдаванским Королем» — Беней
Криком), «пасхальный архетип» русской культуры вытесняется иудейским
«мессианским». Обнаруживается масса любопытного: начиная от
поразительно совпадающих деталей (малиновые жилеты одесских налетчиков и
соответствующие пиджаки московской братвы в недавнем прошлом) до
антихристианской мировоззренческой основы одесского и современного бандитского
«порядков».
Перед
нами (кажется, впервые) актуальная публицистика в форме строгого
филологического анализа, настоящее разоблачение антихристианской атаки на
русскую культуру начала ХХ века. Автор предельно осторожен. Антихристианство
Бабеля – не его домысел, оно обнаруживается
исключительно в самих текстах; ссылками на Д. Фалена и Г. Гуковского обозначена
определенная научная традиция. В пьесе «Закат» герой-протагонист, наподобие
гоголевского Ревизора, раввин Бен-Зхарья говорит: «Иисус
из Назарета, укравший солнце, был злой безумец» vv]. Завершающий рассказ одесского цикла
– «Любка Казак» содержит мессианские мотивы и глумление (научно называемое
Иваном Андреевичем «псевдоморфозой») над образом Пресвятой Богородицы.
«Приходится сделать вывод, что не только Одесса призвана символически заместить
Петербург (тем самым периферия становится центром, а центр – периферией), но и
этот ожидаемый солнечный «свой» мессия должен отменить предыдущий приход
недолжного, по Бабелю, «чужого» Мессии – Христа… Поскольку
евангельскую историю, очевидно, уже нельзя полностью «отменить» как небывшую,
ее можно, однако, кардинально переосмыслив, заместить иной историей… Поэтому оранжевая
звезда (курсив автора – И.Б.), на которую обращает
внимание Д. Фален как на подобие евангельской звезды… является, скорее всего,
вовсе не художественным аналогом рождественской звезды, но – даже по цветовому
компоненту – звездой Давида» vivi]. И вновь, как и в случае с
малиновыми жилетами, нельзя не заметить почти пугающую параллель с
современностью — «оранжевой» революцией на Украине.
Окончательный
вывод ошеломляюще политкорректен (об особенностях постсимволизма), как будто
все это только что развернутое тонкое разоблачение иудаистико-антихристианских
мотивов у Бабеля нужно было Ивану Андреевичу исключительно для вывода об
особенностях историко-литературного процесса.
Что ж, в
такой осторожности есть свой резон: проф. Иван Андреевич Есаулов, очевидно, не
хочет быть маргиналом, он печатается во всех престижных филологических
изданиях, преподает в либеральнейшем российском вузе, а при этом – чтущий да разумеет.
Исследователь (вероятно, по тем же академическим
соображениям) не развивает дальше тему Одесского мифа, между тем она весьма
интересна: проследить, как именно Одесский миф в ХХ веке постепенно замещает
собой господствовавший «Петербургский текст»: от криминальной романтики
Одесских рассказов и белоэмигрантского ностальгического декаданса 20-30-х гг.
(приходящего в СССР в конце 50-х-начале 60-е гг. через так наз. «одесситов» —
эстрадных исполнителей Леонида Утесова, Аркадия Северного, братьев Жемчужных, затем
«блатного» Высоцкого и Розенбаума, еще позднее – «юмористов» и, прежде всего,
Жванецкого, писавшего ещё для Аркадия Райкина) – к диссидентам и, наконец,
реально криминальной власти, бандитской культуре и одесским политтехнологам,
вершащим судьбы России в конце ХХ — начале XXI века. Модный термин
бандитско-политтехнологического жаргона «договариваться», оказывается, также
восходит к Бабелю, молдаванскому Королю и Одесскому мифу.
Карнавальная,
смеховая Одесса Бабеля в начале ХХ века стремится выйти за свои пределы (И. А.
Есаулов приводит пример из первого рассказа одесского цикла, в котором
свадебные столы «не вмещаются в двор»). Современная
Одесса выхолощена. Будем надеяться, что экспансия завершена, свою
разрушительно-переворачивающую функцию по отношению к чопорному
государствообразующему Петербургскому мифу Одесса выполнила. Теперь – ответное
слово Петербурга. Однако, время переходное, сегодня мы видим во власти некий
симбиоз: одесского политтехнолога и «питерских
чекистов». До реабилитации Петербурга или воскрешения Московского мифа пока
далеко – оттого и страждет русское коллективное тело.
После
того, как Москва, благодаря развитию коммуникаций, криминалу, миграции и
парению капиталов, стала большой холодной Одессой, а Петербург уже, кажется,
никогда не преодолеет границы собственной инфернальности, ясно, что Одесский
миф должен быть побежден каким-то новым началом. Может быть, он будет побежден
не Москвой и не Петербургом, а чем-то принципиально иным. В 90-е годы многие
связывали надежды с Киевом, но эти надежды развеялись в оранжевом мареве в
конце минувшего года. Русской культуре срочно необходим новый
государствообразующий город-миф, всплывающий Китеж, выразивший
бы с новой силой ее ключевой пасхальный архетип. И, кажется, такой миф
даже есть; только многое в нем остается ещё потаенным.Об этом проф. Есаулов,
понятно, не пишет, ибо это уже окончательно за рамками академизма и филологии,
однако, книга наводит на такие размышления, что, безусловно, говорит в ее
пользу и свидетельствует, во-первых, об укорененности автора в русской традиции
и, во-вторых, о серьезности и глубине проделанной им интеллектуальной работы.
viii] С.
12
viiiii] С.
41
ixiii]
С. 128-130
xiv] С.
401.
xiv] С.
431.
xiivi] С.
431-432.